NEXUS
NEXUS
Cycle Nûr

Sourate 40Ghafir

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ حم

Ha, Mim.

2

تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

La révélation du livre vient d'Allah, le Puissant, l'Omniscient.

3

غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ

Le Pardonneur des péchés, l'Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs. Point de divinité à part Lui et vers Lui est la destination.

4

مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ

Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah. Que leurs activités dans le pays ne te trompent pas.

5

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

Avant eux, le peuple de Noé a traité (Son Messager) de menteur, et les coalisés après eux (ont fait de même), et chaque communauté a conçu le dessin de s'emparer de Son Messager. Et ils ont discuté de faux arguments pour rejeter la vérité. Alors Je les ai saisis. Et quelle punition fut la Mienne !.

6

وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

Ainsi s'avéra juste la Parole de ton Seigneur contre ceux qui ont mécru : “Ils seront les gens du feu”.

7

الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا ۖ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Ceux (les Anges) qui portent le Trône et ceux qui l'entourent célèbrent les louanges de leur Seigneur, croient en Lui et implorent le pardon pour ceux qui croient : “Seigneur ! tu étends sur toute chose Ta miséricorde et Ta science. Pardonne donc à ceux qui se repentent et suivent Ton chemin, et protège-les du châtiment de la Fournaise !

8

رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Et fais-les entrer, Seigneur, dans les Jardins d'Éden que Tu leur as promis, ainsi que ceux de leurs pères, épouses et descendants qui sont vertueux. Car c'est Toi le Puissant, le Sage.

9

وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Et protège-les des mauvaises actions ; et quiconque Tu protèges des mauvaises actions ce jour-là, Tu lui as fait miséricorde. Et c'est là l'énorme succès”.

10

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ

Ceux qui ont mécru seront appelés : “Le courroux d'Allah est plus grand que votre propre courroux contre vous-mêmes, puisque vous étiez appelés à la foi et que vous refusiez”.

11

قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ

Ils diront : “Seigneur ! Tu nous as fait mourir deux fois ; et Tu nous as redonné la vie deux fois. Nous reconnaissons donc nos péchés ; y a-t-il un moyen de sortir ?”.

12

ذَٰلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ

Il en est ainsi parce que, quand Allah était invoqué seul, vous ne croyiez pas, et si on Lui donnait des associés, vous croyiez. Le jugement appartient à Allah, le Sublime, le Grand.

13

هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ

C'est Lui qui vous montre Ses signes et fait descendre du ciel pour vous une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient (à Allah).

14

فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

Invoquez donc Allah en Lui vouant un culte exclusif, même si les mécréants détestent.

15

رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ

Détenteur des degrés les plus élevés, Possesseur du Trône, Il envoie par Son ordre la Révélation à qui Il veut parmi Ses serviteurs, afin que celui-ci avertisse du jour de la Rencontre,

16

يَوْمَ هُم بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ

le jour où ils comparaîtront, rien d'eux ne sera caché à Allah. “À qui appartient la royauté aujourd'hui ?”. À Allah, l'Unique, le Dominateur suprême.

17

الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

Aujourd'hui chaque âme sera rétribuée selon ce qu'elle aura acquis. Pas d'injustice aujourd'hui. Allah est prompt dans ses comptes.

18

وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ

Et avertis-les du jour qui approche, quand les cœurs seront aux gorges, pétris d'angoisse. Les injustes n'auront ni ami zélé, ni intercesseur écouté.

19

يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ

Il connaît la trahison des yeux et ce que les poitrines cachent.

20

وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

Et Allah juge en toute équité, tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne jugent rien. Allah est Audient et Clairvoyant.

21

أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۖ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ

N’ont-ils donc pas parcouru la terre pour voir quelle fut la fin de ceux qui vécurent avant eux ? Ils étaient plus puissants qu’eux et ont laissé plus de traces sur terre. Allah les saisit pour leurs péchés, et ils n’eurent contre Allah aucun protecteur.

22

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Il en fut ainsi parce que leurs messagers leur apportaient des preuves évidentes, mais ils ne crurent pas. Allah les saisit donc, car Il est Fort et dur en punition.

23

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Nous avons certes envoyé Moïse avec Nos signes et une autorité évidente,

24

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ

vers Pharaon, Hâmân et Qârûn. Mais ils dirent : « C’est un magicien menteur. »

25

فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ

Quand il leur eut apporté la vérité de Notre part, ils dirent : « Tuez les fils de ceux qui ont cru avec lui et laissez vivre leurs femmes. » Mais la ruse des mécréants n’est vouée qu’à l’échec.

26

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ

Pharaon dit : « Laissez-moi tuer Moïse, et qu’il invoque son Seigneur. Je crains qu’il ne change votre religion ou qu’il ne fasse apparaître la corruption sur la terre. »

27

وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ

Moïse dit : « Je cherche protection auprès de mon Seigneur et de votre Seigneur contre tout orgueilleux qui ne croit pas au Jour des comptes. »

28

وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ

Un homme croyant de la famille de Pharaon, qui cachait sa foi, dit : « Tueriez-vous un homme parce qu’il dit : “Mon Seigneur est Allah”, alors qu’il vous a apporté des preuves évidentes de votre Seigneur ? S’il est menteur, son mensonge retombera sur lui ; mais s’il est véridique, une partie de ce dont il vous menace vous atteindra. Allah ne guide pas celui qui est outrancier et menteur. »

29

يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ ۖ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ

Ô mon peuple, à vous appartient aujourd’hui la royauté, dominant sur la terre. Mais qui nous secourra contre la rigueur d’Allah si elle nous atteint ? » Pharaon dit : « Je ne vous montre que ce que je vois, et je ne vous guide que vers la voie de la droiture. »

30

وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ

Celui qui avait cru dit : « Ô mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés, »

31

مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ

comme le sort du peuple de Noé, de ‘Âd, de Thamûd et de ceux qui vinrent après eux. Allah ne veut aucune injustice pour les serviteurs.

32

وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ

Ô mon peuple, je crains pour vous le jour de l’Appel,

33

يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ

le jour où vous tournerez le dos en fuyant, sans qu’aucun protecteur contre Allah ne vous soit accordé. Et quiconque Allah égare n’a point de guide.

34

وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءَكُم بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ

Joseph vous était déjà venu auparavant avec des preuves évidentes, mais vous n’avez cessé de douter de ce qu’il vous avait apporté. Puis, quand il mourut, vous dîtes : « Allah n’enverra plus de messager après lui. » Ainsi Allah égare celui qui est outrancier et plein de doute.

35

الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۚ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ

Ceux qui disputent au sujet des versets d’Allah sans preuve reçue, sont grandement détestés d’Allah et des croyants. Ainsi Allah scelle le cœur de tout orgueilleux tyran.

36

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ

Pharaon dit : « Ô Hâmân, construis-moi une tour, peut-être atteindrai-je les voies, »

37

أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَـٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ

les voies des cieux, afin que je monte vers le Dieu de Moïse, même si je le crois menteur. » Ainsi fut embellie à Pharaon la mauvaise action, et il fut détourné du chemin. La ruse de Pharaon ne fut qu’en perdition.

38

وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ

Celui qui avait cru dit : « Ô mon peuple, suivez-moi, je vous guiderai vers la voie de la droiture.

39

يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ ۖ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ

Ô mon peuple, cette vie d’ici-bas n’est qu’une jouissance passagère, tandis que l’au-delà est la demeure permanente.

40

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ

Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son équivalent ; et quiconque fait une bonne œuvre, homme ou femme, tout en étant croyant, entrera au Paradis où il sera pourvu sans compter.

41

وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ

Ô mon peuple, pourquoi vous appelerais-je au salut alors que vous m’appelez au Feu ?

42

تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ

Vous m’appelez à mécroire en Allah et à Lui associer ce dont je n’ai aucune science, tandis que je vous appelle vers le Tout-Puissant, le Pardonneur.

43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

Sans aucun doute, ce à quoi vous m’appelez n’a aucun pouvoir d’appel ici-bas ni dans l’au-delà ; notre retour est vers Allah, et les outranciers sont les gens du Feu.

44

فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

Vous vous souviendrez bientôt de ce que je vous dis. Je confie mon sort à Allah ; Allah est, certes, Clairvoyant sur les serviteurs.

45

فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ

Allah le protégea des méfaits de leurs complots, tandis que le pire châtiment cerna la famille de Pharaon.

46

النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ

Le Feu, auquel ils sont exposés matin et soir ; et le jour où l’Heure sera établie : « Faites entrer la famille de Pharaon dans le plus dur châtiment ! »

47

وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ

Quand ils se disputeront dans le Feu, les faibles diront à ceux qui s’enflaient d’orgueil : « Nous étions vos partisans ; pouvez-vous nous épargner une part du Feu ? »

48

قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا ۖ إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ

Ceux qui s’enorgueillissaient diront : « Nous y sommes tous ; Allah a déjà jugé entre les serviteurs. »

49

وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ

Ceux qui seront dans le Feu diront aux gardiens de l’Enfer : « Invoquez votre Seigneur afin qu’Il allège pour nous, ne serait-ce qu’un jour, le châtiment. »

50

قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ

Ils diront : « Vos messagers ne vous apportaient-ils pas des preuves évidentes ? » Ils diront : « Si. » Ils diront : « Invoquez donc ! » Mais l’invocation des mécréants n’est que vaine.

51

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ

Nous secourons assurément Nos messagers et ceux qui croient, dans la vie d’ici-bas et le jour où les témoins se lèveront,

52

يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ

le jour où l’excuse des injustes ne leur profitera pas ; ils auront la malédiction et une mauvaise demeure.

53

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ

Nous avons certes donné à Moïse la guidée, et fait hériter aux enfants d’Israël le Livre,

54

هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ

comme guide et rappel pour les gens doués d’intelligence.

55

فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ

Sois donc patient ; la promesse d’Allah est vérité. Demande pardon pour ton péché et glorifie ton Seigneur en Le louant, le soir et le matin.

56

إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

Ceux qui discutent les versets d’Allah sans preuve reçue n’ont dans leurs poitrines qu’orgueil qu’ils n’atteindront jamais. Cherche donc refuge auprès d’Allah ; c’est Lui l’Audient, le Clairvoyant.

57

لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

La création des cieux et de la terre est plus grande que la création des hommes ; mais la plupart des gens ne savent pas.

58

وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

L’aveugle et le voyant ne sont pas égaux, pas plus que ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres et le malfaiteur. Bien peu vous vous rappelez.

59

إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

L’Heure viendra assurément, il n’y a aucun doute à son sujet ; mais la plupart des gens ne croient pas.

60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Votre Seigneur a dit : « Invoquez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui s’enorgueillissent de M’adorer entreront dans l’Enfer, humiliés. »

61

اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

Allah est Celui qui a fait pour vous la nuit afin que vous y reposiez, et le jour pour voir clair. Allah est certes plein de grâce envers les gens, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.

62

ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

Tel est Allah, votre Seigneur, Créateur de toute chose. Il n’y a point de divinité en dehors de Lui. Comment donc êtes-vous détournés ?

63

كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ

Ainsi sont détournés ceux qui niaient les versets d’Allah.

64

اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

Allah est Celui qui a fait pour vous la terre comme un lieu de séjour et le ciel comme une construction, qui vous a façonnés et a embelli vos formes, et vous a pourvus de bonnes choses. Tel est Allah, votre Seigneur. Béni soit Allah, Seigneur des mondes.

65

هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Il est le Vivant. Point de divinité en dehors de Lui. Invoquez-Le donc en Lui vouant un culte exclusif. Louange à Allah, Seigneur des mondes.

66

قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Dis : « Il m’a été interdit d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah, après que les preuves m’ont été apportées de mon Seigneur ; et il m’a été ordonné de me soumettre au Seigneur des mondes. »

67

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

C’est Lui qui vous a créés de terre, puis d’une goutte, puis d’une adhérence, puis Il vous fait sortir enfants, puis afin que vous atteigniez votre maturité, puis afin que vous deveniez vieillards — et parmi vous il en est qui meurent auparavant — et afin que vous atteigniez un terme fixé. Peut-être comprendrez-vous.

68

هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ

C’est Lui qui donne la vie et la mort. Quand Il décide une chose, Il lui dit seulement : « Sois », et elle est.

69

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ

N’as-tu pas vu ceux qui disputent au sujet des versets d’Allah ? Comment sont-ils détournés !

70

الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Ceux qui ont traité de mensonge le Livre et ce avec quoi Nous avons envoyé Nos messagers : ils sauront bientôt.

71

إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ

Quand des carcans seront à leurs cous et que des chaînes les traîneront,

72

فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ

dans l’eau bouillante, puis ils seront jetés dans le feu attisé.

73

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ

Puis il leur sera dit : « Où sont ceux que vous associiez,

74

مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ

en dehors d’Allah ? » Ils diront : « Ils se sont évanouis pour nous ; plutôt, nous n’invoquions auparavant rien. » Ainsi Allah égare les mécréants.

75

ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ

Cela est dû à la joie injuste que vous éprouviez sur terre, et à votre arrogance.

76

ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ

Entrez par les portes de l’Enfer pour y demeurer éternellement. Quelle mauvaise demeure que celle des orgueilleux !

77

فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

Sois patient ; la promesse d’Allah est vérité. Que Nous te fassions voir une partie de ce que Nous leur promettons ou que Nous te fassions mourir, c’est vers Nous qu’ils seront ramenés.

78

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ

Nous avons envoyé avant toi des messagers ; il en est dont Nous t’avons raconté l’histoire et d’autres dont Nous ne t’avons pas raconté l’histoire. Il n’appartient à aucun messager d’apporter un signe sans la permission d’Allah. Puis, quand l’ordre d’Allah vient, il est jugé en toute vérité, et là les falsificateurs sont perdants.

79

اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Allah est Celui qui a fait pour vous les bestiaux afin que vous en montiez certains et que vous mangiez d’autres.

80

وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ ۚ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

Vous y trouvez des avantages et afin d’atteindre par eux un besoin qui est dans vos poitrines ; et sur eux et sur les vaisseaux vous êtes transportés.

81

وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ

Et Il vous montre Ses signes. Lequel donc des signes d’Allah nierez-vous ?

82

أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

N’ont-ils pas parcouru la terre pour voir quelle fut la fin de ceux qui vécurent avant eux ? Ils étaient plus nombreux et plus puissants, et ont laissé plus de traces sur terre. Mais ce qu’ils avaient acquis ne leur servit à rien.

83

فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ

Lorsque leurs messagers leur apportèrent des preuves évidentes, ils se réjouirent de ce qu’ils possédaient comme science, mais ce dont ils se moquaient les cerna.

84

فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ

Puis, quand ils virent Notre rigueur, ils dirent : « Nous croyons en Allah seul et nous renions ce que nous Lui associions. »

85

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ

Mais leur foi ne leur servit à rien lorsqu’ils virent Notre rigueur. Telle est la loi d’Allah qui s’est déjà appliquée à Ses serviteurs. Et les mécréants furent alors perdants.