Sourate 70 – Al-Ma‘ārij
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Un demandeur a demandé un châtiment inéluctable,
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
pour les mécréants, que nul ne peut repousser,
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
venant d’Allah, Maître des voies d’élévation.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Les anges et l’Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Endure donc d’une belle patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Ils le voient comme lointain,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
alors que Nous le voyons tout proche.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Le jour où le ciel sera comme du métal en fusion,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
et les montagnes comme de la laine cardée,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
où nul ami proche ne s’enquerra d’un ami,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
bien qu’ils se verront. Le criminel souhaiterait se racheter du châtiment de ce jour-là en livrant ses enfants,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
son épouse et son frère,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
son clan qui lui donnait refuge,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
et même tous ceux qui sont sur la terre, afin de se sauver.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Mais non ! Ce sera la Flamme,
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
arrachant la peau du crâne,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
appelant celui qui tournait le dos et se détournait,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
amassait et thésaurisait.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
L’homme a été créé impatient,
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
quand le mal l’atteint, il est inquiet.
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Et quand le bien l’atteint, il se montre avare,
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
sauf ceux qui accomplissent la prière,
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
ceux qui sont constants dans leur prière,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
et ceux dans les biens desquels il y a un droit reconnu,
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
pour le mendiant et le démuni,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
et ceux qui croient au Jour de la rétribution,
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
car le châtiment de leur Seigneur n’est pas à l’abri,
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
et ceux qui préservent leur chasteté,
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
si ce n’est avec leurs épouses ou ce que leurs mains droites possèdent ; alors ils ne sont pas blâmables,
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
mais quiconque cherche au-delà de cela, ceux-là sont les transgresseurs,
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
et ceux qui respectent leurs dépôts et leurs engagements,
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
et ceux qui se tiennent fermes dans leurs témoignages,
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
et ceux qui veillent à leurs prières,
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
ceux-là seront honorés dans des jardins.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Qu’ont donc les mécréants à se hâter vers toi,
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
par groupes, à droite et à gauche ?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
Chacun d’eux espère-t-il être admis dans un Jardin de délices ?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Mais non ! Nous les avons créés de ce qu’ils savent.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Non ! Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes capables,