NEXUS
NEXUS
Cycle Nûr

Sourate 72Al-Jinn

1

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

Dis : « Il m’a été révélé qu’un groupe de djinns a prêté l’oreille, puis a dit : “Nous avons certes entendu une Lecture merveilleuse.” »

2

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا

« Elle guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n’associerons jamais personne à notre Seigneur. »

3

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا

« Et que la majesté de notre Seigneur est très élevée : Il ne S’est attribué ni compagne ni enfant. »

4

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا

« Et que notre insensé disait sur Allah des paroles outrancières. »

5

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

« Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne proféreraient de mensonge contre Allah. »

6

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

« Or il y avait des hommes parmi les humains qui cherchaient refuge auprès des djinns, ce qui ne fit qu’accroître leur détresse. »

7

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا

« Et ils pensaient, comme vous l’avez pensé, qu’Allah ne ressusciterait jamais personne. »

8

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا

« Nous avons voulu atteindre le ciel, mais nous l’avons trouvé rempli de gardiens redoutables et de bolides. »

9

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا

« Nous y prenions place pour écouter, mais désormais quiconque tente d’écouter trouve contre lui un bolide aux aguets. »

10

وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا

« Et nous ne savons pas si un mal est voulu à ceux qui sont sur terre ou si leur Seigneur leur veut la droiture. »

11

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا

« Il y a parmi nous des vertueux et d’autres qui le sont moins ; nous suivions des voies diverses. »

12

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا

« Et nous pensions que nous ne pourrions jamais échapper à Allah sur terre, ni Lui échapper par la fuite. »

13

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا

« Lorsque nous avons entendu la guidée, nous y avons cru. Quiconque croit en son Seigneur ne craint ni diminution ni injustice. »

14

وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا

« Parmi nous, il y a les soumis et les injustes. Ceux qui se sont soumis ont recherché la droiture. »

15

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

« Quant aux injustes, ils serviront de combustible à l’Enfer. »

16

وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا

« Et s’ils s’étaient tenus droits sur la voie, Nous les aurions abreuvés d’une eau abondante, »

17

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا

« afin de les éprouver par cela. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il le fera entrer dans un châtiment pénible. »

18

وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا

« Les mosquées appartiennent à Allah : n’invoquez donc personne avec Allah. »

19

وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

« Et lorsque le serviteur d’Allah s’est levé pour L’invoquer, ils faillirent se ruer en masse sur lui. »

20

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا

Dis : « Je n’invoque que mon Seigneur et je ne Lui associe personne. »

21

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

Dis : « Je ne détiens pour vous ni dommage ni guidée. »

22

قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا

Dis : « Nul ne saurait me protéger contre Allah, et je ne trouverai en dehors de Lui aucun refuge. »

23

إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

« Je ne fais que transmettre ce qui vient d’Allah et Ses messages. Et quiconque désobéit à Allah et à Son Messager aura le feu de l’Enfer, pour y demeurer éternellement. »

24

حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا

Jusqu’à ce qu’ils voient ce dont ils sont menacés ; ils sauront alors qui est le plus faible en soutien et le moins nombreux.

25

قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا

Dis : « Je ne sais si ce dont vous êtes menacés est proche ou si mon Seigneur lui fixera un délai. »

26

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا

Il est le Connaisseur de l’invisible, et Il ne dévoile Son invisible à personne,

27

إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا

sauf à celui qu’Il agrée comme Messager, auquel Il assigne des gardiens devant et derrière lui,

28

لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا

afin qu’Il sache qu’ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne tout ce qui est auprès d’eux et dénombre toute chose avec précision.