Sourate 74 – Al-Muddaththir
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Ô toi qui es enveloppé !
قُمْ فَأَنذِرْ
Lève-toi et avertis.
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Et ton Seigneur, proclame Sa grandeur.
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Et tes vêtements, purifie-les.
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Et toute souillure, éloigne-t’en.
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Et ne donne pas en espérant recevoir davantage.
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Et pour ton Seigneur, endure.
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Quand on sonnera du clairon,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
ce jour-là sera un jour difficile,
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
pas facile pour les mécréants.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Laisse-Moi avec celui que J’ai créé seul,
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
et à qui J’ai accordé des biens étendus,
وَبَنِينَ شُهُودًا
et des enfants présents,
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
et pour qui J’ai aplani toutes choses.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Puis il convoite que J’augmente encore.
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Non ! Car il s’oppose avec acharnement à Nos versets.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Je vais l’accabler d’une dure montée.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Il a réfléchi et décidé.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Qu’il périsse ! Comme il a décidé !
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Encore une fois, qu’il périsse ! Comme il a décidé !
ثُمَّ نَظَرَ
Puis il regarda.
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Puis il fronça les sourcils et fit une grimace.
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Puis il tourna le dos et s’enfla d’orgueil.
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Il dit alors : « Ceci n’est qu’une magie transmise. »
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
« Ce n’est là que la parole d’un humain. »
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Je le ferai brûler dans Saqar.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Et qui te dira ce qu’est Saqar ?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Elle ne laisse rien et n’épargne rien,
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
brûlant la peau des humains.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Ils sont dix-neuf à y veiller.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Nous n’avons assigné comme gardiens du Feu que des anges, et Nous n’avons fixé leur nombre que comme une épreuve pour ceux qui ont mécru, afin que ceux à qui le Livre a été donné soient convaincus, que les croyants augmentent en foi, que ceux à qui le Livre a été donné et les croyants ne doutent point, et que ceux dont les cœurs sont malades ainsi que les mécréants disent : « Qu’a donc voulu Allah par cette parabole ? » Ainsi Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur en dehors de Lui. Et ce n’est là qu’un rappel pour les humains.
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Non ! Par la lune !
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Et par la nuit quand elle se retire !
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Et par l’aube quand elle éclaire !
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
C’est vraiment l’un des plus grands (signes),
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
un avertissement pour les humains,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
pour celui d’entre vous qui veut avancer ou reculer.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Chaque âme est tenue en gage par ce qu’elle a acquis,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
sauf les gens de la droite,
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
dans des Jardins, ils s’interrogeront.
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
au sujet des criminels :
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
« Qu’est-ce qui vous a conduits à Saqar ? »
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Ils diront : « Nous n’étions pas de ceux qui accomplissaient la prière,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
et nous ne nourrissions pas le pauvre,
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
et nous nous livrions à des discussions futiles avec ceux qui s’y livraient,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
et nous traitions de mensonge le Jour de la Rétribution,
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
jusqu’à ce que nous vienne la certitude. »
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Alors ne leur servira à rien l’intercession des intercesseurs.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Qu’ont-ils donc à se détourner du rappel,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
comme des ânes effarouchés,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
fuyant devant un lion ?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Chacun d’eux voudrait plutôt qu’on lui apporte des feuillets déployés.
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Non ! En vérité, ils ne craignent pas l’au-delà.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Non ! Ceci est un rappel.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Que celui qui veut s’en rappelle.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Mais ils ne s’en rappelleront que si Allah le veut. Il est digne de la piété et digne du pardon.